Vous n’êtes pas dans un musée, mais dans un aéroport; au Terminal E de l’aéroport Roissy Charles de Gaulle pour être précis. L’aéroport a crée un Espace Musées dans lequel deux expositions auront lieu par an, pour mettre en valeur l’art français auprès des voyageurs internationaux. La première exposition, “Rodin, Les ailes de la gloire”, a démarrée début Janvier 2013.
You are not in a museum, but in an airport (in Terminal E at Paris Roissy Charles de Gaulle to be precise). The airport has created a space in which two museums exhibitions will be held every year, showcasing French art to international travelers. The first exhibition, “Rodin, Wings of Glory,” has started early January 2013.
Place/ Espace Musées, Aéroport/Airport Charles de Gaulle, terminal 2E, Paris, France
Architect(e)/ Studio Demarque
Information/ Luxury Culture
Stimuler la créativité est fondamental dans une agence de publicité. Et cela passe souvent par le design des lieux. Cette agence ne fait pas exception mais elle a trouvé un style bien à elle, assez original, entre le pop, le cartoon et l’injonction. Plutôt réussi.
Stimulating creativity is central in an advertising agency. And they often leverage their offices design for it. This agency is no exception, but they found a very personal style, quite original, a mix of pop culture, cartoons and “talking typography”. Great achievement.
Place/ JWT agence de publicité/ advertising agency, Amsterdam, Pays-Bas/The Netherlands
Information/ Inthralld
Un mini bar très loin des couleurs sombres, des éclairages indirects et des gros chesterfield. Un mini bar pourtant très pointu et très agréable. Goûtez-y la fameuse “Margherita à l’air salé” du célèbre José Andrès, au bar ou dans le canapé “cactus” de Cerruti Baleri, dans la lumière du jour et la clarté …
This Minibar has said no to dark colors, indirect lighting and large Chesterfield couches. Yet this Minibar is a very trendy and pleasant Washington bar. Taste the famous “Salt Air Margherita” of the famous José Andrès, sitting at the bar or lying on the Cerruti Baleri’s “cactus” couch … And enjoy the refreshing daylight.
Place/ Minibar, Washington DC, Etats-Unis/USA
Architect(e)/ Juli Capella et CORE
Information/ Wallpaper
Peut-on transformer l’art urbain en maison ? Si l’extérieur de ce Hive Loft est intéressant, l’intérieur est plutôt une source de tension.
Is it possible to transform urban art into a home? If the exterior of this “Hive Loft” is attractive, the interior design is rather a tension builder.
Place/ Hive Loft, Melbourne, Australie/Australia
Architect(e)/ ITN Architects
Information/ Fubiz
Quoi que vous puissiez penser, vous n’êtes pas en Europe, et en même temps, vous y êtes … Vous êtes dans la résidence officielle de l’ambassade norvégienne, à Colombo, au Sri Lanka … Du Sri Lanka ne reste que les murs blancs et le bois sombre, pendant que la Norvège, avec un design scandinave affirmé, a pris le contrôle du reste de l’espace. Une parfaite démonstration du rôle d’un ambassadeur: mettre en valeur la qualité et la créativité de son pays.
Well, you are not in Europe but you are in a way … You are in the Official Residence of the Norwegian embassy, but in Colombo, Sri Lanka … From the location only remains the white walls and the dark wood and Norway, with Scandinavian design, has taken control of the rest of the space. A perfect demonstration of an ambassador’s role, showcasing the quality and creativity of their country ?
Place/ Résidence de l’ambassadeur Norvégien /Norwegian Ambassador Official Residence, Colombo, Sri Lanka
Architect(e)/ Dis. interiørarkitekter
Information/ Carnet de note
En suspension face à la mer / Somewhere beyond the sea
Place/ Alila Villas Uluwatu, Bali, Indonésie/ Indonesia
Information/ Conde Nast Traveller
Inspiré d’une oeuvre d’Anish Kapoor, ce pavillon place le promeneur face à lui-même, d’une façon originale, puisque le miroir géant qui recouvre le “plafond” vous renvoies votre image la tête en bas. Un jeu visuel fascinant.
Inspired by the work of Anish Kapoor, this Pavilion allows the stroller to face himself in an original way. The giant mirror that covers the “ceiling” displays your image upside down. A fascinating visual game.
Place/ Vieux port/ Old wharf, Marseille, France
Architect(e)/ Foster + Partners
Information/ This is Colossal
Cette maison de 22.000 pieds carrés est la maison de fête de Bob Hope à Palm Springs. Des espaces immenses, ouverts sur la chaleur du désert, sur le ciel étoilé et sur des cheminées géantes. Un endroit dédié à la réception de grandes assemblées, de folies et des soirées incroyables. La créativité du génie John Lautner à son paroxysme. Elle est à vendre depuis quelques jours à 50 millions de dollars. Démesurée sous tous les angles …
This 22,000 square foot home is Bob Hope’s Mansion in Palm Springs. Immense spaces, open to the desert heat, the starry sky and giant fireplaces. A place dedicated to the reception of fancy crowds, crazy parties and amazing moments. Another amazing place created by genius John Lautner. The place is now to sell for $50 millions. Incredible, at all levels …
Place/ Bob Hope Mansion, Palm Springs, Etats-Unis/USA
Architect(e)/ John Lautner
Information/ Inthralld
S’isoler, contempler, sentir le temps passer … est-ce une condition à la qualité de la création ? C’est la vérité d’un artiste américain qui s’est fait construire cette magnifique maison, hors de toute existence humaine, abritée du vent par des montagnes bienveillants. C’est en tous cas une invitation à la contemplation et à la vie intérieure qui vaut certains monastère tibétains, non ?
Set yourself apart, immerse in gigantic nature, feel time passing by … Are those conditions to create amazing art pieces ? This is the truth of an American artist who has built this magnificent house, far from any human contact, a house sheltered from the wind by mountains. It is clearly an invitation to develop your inner life as in some Tibetan monastery, right?
Place/ Maison d’artiste/Artist’s house, Idaho, Etats-Unis/USA
Architect(e)/ Tom Kundig
Information/ AD
Restaurants always have a hint of local. A french restaurant in Japan still carries a bit of Japan with it, and that’s nice. This Hong-Kong spanish restaurant is no exception : spanish food is great in your plate. And is great for your eyes, as the decor is smartly done with spanish cans, bottles and boxes, building lines and pillars around you. What they call a Spanish decor I suppose ?
Places/ Vi Cool, Hong-Kong, Chine/ China
Information/ Wallpaper