Les églises hongroises de l’architecte Imre Makovecz sont très expressives. Quelque soit la religion qu’elles abritaient, elle devaient avant tout exprimer l’élévation au travers de choix architecturaux et décoratifs audacieux (ailes, arbres, couleur, …). Très Arts&Craft. Une telle vision, très oecunménique, mérite le détour, non? Dans le diaporama, vous découvrirez l’église protestante de Siófok, et les églises catholiques de Százhalombatta et de Csikszereda.
Churches Hungarian by architect Imre Makovecz, are very expressive. Whatever religion they welcome, they seem to express always elevation thanks to bold and decorative architectural choices (wings, trees, color, …). A Arts&Crafts Inspiration for sure. This very modern vision of religions is worth a visit, right? In the slide show, you will discover the Protestant church in Siofok, and the Catholic churches of Százhalombatta and Csikszereda.
Places/ Eglises/Churches, Siófok, Százhalombatta & Csikszereda, Hongrie/Hungary
Architect(e)/ Imre Makovecz
Béton et bois, espace et structure, éléments fonctionnels et émotionnels ? Le centre d’arts dramatiques de Ténerife a choisi sa voie dans la neutralité visuelle et l’ouverture structurelle. De quoi ouvrir l’esprit sans lui donner de direction.
Concrete and wood, space and structure, functional and emotional elements? The center of Dramatic Arts in Tenerife has found its way between neutral and bold. To open the mind without giving too much direction ?
Place/ Centre d’arts dramatiques/ Center of Dramatic Arts, Tenerife, Espagne/Spain
Architect(e)/ gpy arquitectos
Information/ Designboom
Vous n’êtes pas dans un musée, mais dans un aéroport; au Terminal E de l’aéroport Roissy Charles de Gaulle pour être précis. L’aéroport a crée un Espace Musées dans lequel deux expositions auront lieu par an, pour mettre en valeur l’art français auprès des voyageurs internationaux. La première exposition, “Rodin, Les ailes de la gloire”, a démarrée début Janvier 2013.
You are not in a museum, but in an airport (in Terminal E at Paris Roissy Charles de Gaulle to be precise). The airport has created a space in which two museums exhibitions will be held every year, showcasing French art to international travelers. The first exhibition, “Rodin, Wings of Glory,” has started early January 2013.
Place/ Espace Musées, Aéroport/Airport Charles de Gaulle, terminal 2E, Paris, France
Architect(e)/ Studio Demarque
Information/ Luxury Culture
S’isoler, contempler, sentir le temps passer … est-ce une condition à la qualité de la création ? C’est la vérité d’un artiste américain qui s’est fait construire cette magnifique maison, hors de toute existence humaine, abritée du vent par des montagnes bienveillants. C’est en tous cas une invitation à la contemplation et à la vie intérieure qui vaut certains monastère tibétains, non ?
Set yourself apart, immerse in gigantic nature, feel time passing by … Are those conditions to create amazing art pieces ? This is the truth of an American artist who has built this magnificent house, far from any human contact, a house sheltered from the wind by mountains. It is clearly an invitation to develop your inner life as in some Tibetan monastery, right?
Place/ Maison d’artiste/Artist’s house, Idaho, Etats-Unis/USA
Architect(e)/ Tom Kundig
Information/ AD
Vous êtes dans un pays du fromage! Si, si! Vous êtes à Gruyère, en Suisse. Et si cela ressemble également à un décor de cinéma, c’est parce que vous êtes au Musée HR Giger, à Gruyère. HR Giger est le créateur d’Alien et son musée ressemble à la tanière de cet extra-terrestre incroyable, comme la matérialisation du monde fantasmagorique de HR Giger. A visiter entre deux dégustation de fromage!
You are in a land of cheese! This is true! You are Gruyère, Switzerland. And if it also looks like a movie set, it is because you are in the HR Giger Museum in Gruyère. HR Giger is Alien’s creator and the museum resembles the lair of this alien being ! The museum is like the amazing materialization of the phantasmagoric world of HR Giger. Worth a visit in-between two cheese tastings !
Place/ HR Giger Museum, Gruyère, Suisse/ Switzerland
Bien sûr une station de métro, bien sûr superbe ! Mais surtout inutilisée et à New York, c’est plutôt rare. L’ancienne station City Hall du métro New Yorkais est maintenant ouverte, mais uniquement à la visite touristique … et artistique puisque les tunnels y menant sont offerts aux artistes pour de la création urbaine. Voyez par vous-même dans le diaporama.
Of course this is a subway station, a gorgeous one! But what is unusual is that it is closed to activity, which is quite unusual in New York. The old City Hall subway station is now open again, but only for tourist … and artists since the tunnels leading to the station are offered to them to create urban art. See for yourself in the slideshow.
Place/ City Hall Station de Métro/Subway Station, New York, Etats-Unis/USA
Information/ Travelettes
Si vous avez toujours rêvé de posséder votre propre salle de cinéma, le Paradisio Home Theater est fait pour vous ! Premier cinéma privé à la demande à Paris, il accueille jusque 24 personnes en soirée de projection privée. Et je dois dire que la décoration intérieure est entre le glamour et le bizarre. Je vous laisse juger.
If you’ve always dreamed of owning your own movie theater, the Paradisio Home Theater is for you! First private cinema on demand in Paris, it hosts up to 24 people for private screening. And I must say that the interior design is somewhere in-between glamour and bizarre. What do you think ?
Place/ Paradisio Home Theater, Sous le restaurant Germain/Below Restaurant Germain, Paris, France
Architect(e)/ India Mahdavi
Information/ Yatzer
Pour prier, faut-il choisir les dieux les plus forts ? A Bangkok, je vous propose d’essayer de déposer votre prière au Wat Sampran, temple du dragon. Une expérience propre à vous rendre plus fort, non ?
To pray, should we choose the strongest gods? In Bangkok, I suggest you try to pray at Sampran Wat, temple of the dragon. An experience to make you stronger from the start, right?
Place / Wat Sampran, Bangkok, Thaïlande/ Thaïland
Information/ Curiousplace
Comment traduire une marque de club sportif en lieu ? En créant un musée interactif, célébrant les étapes de l’héroïsme sportif! Et l’Ajax Experience, à Amsterdam, y réussit assez bien, même si il ne fait que ré-utiliser les codes design des grands équipementiers sportifs. Mais ici, la marque prend un sens plus fort, car elle devient réelle, fondée sur ses exploits passés.
Translating a brand/ sports club into a place does not seem easy. In creating a museum, dedicates to the creation of heroes, it suddenly seems more logical. And the Ajax Experience in Amsterdam, is quite a successful example of this approach. Even if it mainly re-uses the design codes created by the major sports equipment companies, the brand takes a stronger sense with this museum, as it becomes more physical, building on its past exploits.
Place/ Ajax Experience, Amsterdam, Pays-Bas/ The Netherlands
Information / WonderfulBrands
Un décor de film d’horreur ? La chambre folle d’un dentiste ? Pas du tout, vous êtes dans l’une des salles du Corpus Museum, musée interactif dédié à la biologie du corps humain. A la fois kitsch et réaliste. Une folie.
Is this an horror movie stage ? The home of a crazy dentist ? Not at all. You ar in one of the presentation of the Corpus Museum. This museum is entirely dedicated to understanding the human body, in an interactive way. Between madness and reality. Absolutely bizarre anyway.
Place/ Corpus Museum, Oegstgeest, Pays-Bas/The Netherland