Une maison au soleil se doit d’avoir une piscine. Et quand la maison s’aligne sur la piscine, s’insère dans la colline plein Sud, en respectant l’idée de la longueur de la piscine de nage, la maison devient un nid au soleil. Une beauté où l’on aimerait passer l’été.
A home in the sun must have a pool. And when the house is along the pool, as a part of the hill facing South, the house becomes a nest in the sun. A gorgeous place where we would all spend our summer.
Place/ Maison particulière/ Personal house, Bandol, France
Architect(e)/ Rudy Riciotti
Information/ inthralld
Vivre sous la présence bienfaisante d’un arbre est un rêve pour beaucoup: sentir sa force, toucher son écorce… A Kagawa, le propriétaire de cette maison a choisi de les intégrer dans sa maison. Et l’architecture intérieure est parfaitement conçue comme un écrin pour mettre en valeur ces troncs magnifiques.
Living under the beneficent presence of a tree is a dream for many: to feel his strength, touch its rough bark … In Kagawa, the owner of this house decided to insert them into his house. And the interior design has been perfectly designed to showcase and highlight these wonderful trees.
Place/ Maison/Personal House, Kagawa, Japon/Japan
Architect(e)/ Hironaka Ogawa & Associates
Information/ inthralld
25 villas dans un domaine de 3.000 hectares en plein coeur de l’Ombrie – raffinement aristrocratique à l’italienne, pur plaisir.
25 villas in an 3,000 acres estate in the heart of Umbria – Italian aristocratic sophistication, pure bliss.
Place/ Castello di Reschio, San Paolo, Ombrie/Umbria, Italie/Italia
Information/ The cool hunter
Paris est connu pour la petite taille de ses appartements. Dans celui-ci, c’est grâce à l’emploi de la couleur que la surface minuscule devient habitable et structuré. Entièrement blanc, ouvert sur l’extérieur, c’est une lumière jaune qui délimité, à la demande, la partie salle de bains. Et cela change tout dans la perception de ce micro-loft.
Paris is known for its tiny apartments. In this one, thanks to the use of color, the space becomes homey and structured. All painted white and open to the outside thanks to large windows, it is the actionable yellow light at the end of the room defining the bathroom area, that makes the difference. Turn it on and it changes everything in the perception of micro-loft.
Place/ Appartement/ Apartment, Paris, France
Architect(e)/Betillon Dorval Bory
Information / inthralld
Ceci n’est pas un palais, mais un mine de sel. Située près de Cracovie, la mine Wieliczka est une immense mine de sel dont les espaces ont été aménagés pour la visite des touristes: salles immenses, chapelle souterraine, sculptures en sel, galeries de mine, parties immergées… Un ensemble très kitsch qui doit réjouir les enfants.
This is not a palace, but a salt mine. Near Krakow, the Wieliczka mine is a huge salt mine which has become an attraction for tourists: huge rooms, underground chapel, salt sculptures, mine tunnels, immersed parts … A very strange ensemble that must delight children.
Place/ “Wieliczka” Salt Mine, près de Cracovie/ near Krakow, Pologne/ Poland
Ceci n’est pas une ferme couverte de verre, mais une ferme imprimée sur un espace en verre. Pour rendre hommage à l’histoire de la région, le village de Schijndel aux Pays-Bas a décidé de bâtir un lieu d’évocation des fermes traditionnelles. L’architecte a imprimé une ferme sur une grande enveloppe de verre, qui sert au village de lieu d’exposition, de restauration et de réunion. Imprimé à l’extérieur comme à l’intérieur, le bâtiment est beaucoup plus grand qu’une ferme classique, donnant à chacun l’impression de retrouver sa taille d’enfant. Une magnifique idée, très bien réalisée.
This is not a glass-covered farm, but a farm printed on glass. To honor the history of the region, the village of Schijndel in the Netherlands has decided to build a place evocative of traditional farms. The architect firm printed on a large glass envelope, creating a space which serves different roles (venue, restaurant area and meeting facilities). Printed on the outside as on the inside, the building is much larger than a conventional farm, giving everyone the impression of being a child size again. A wonderful idea, very well crafted.
Place/ Ferme de verre/ Glass farm, Schijndel, Pays-Bas/ The Netherland
Architect(e)/ MVRDV
Information/ Adelto
Etre fan d’une série, c’est bien. Transformer son appartement en vaisseau spatial quand on est fan de Star Trek, c’est de la dévotion … Une domotique digne du vaisseau Entreprise.
Being a fan of a TV show, that’s fine. Transforming one’s apartment into a spaceship when you’re a fan of Star Trek, that is a commitment …
Place/ Appartement/ Apartment, Angleterre/England
Information / Inthralld
On a vu plein de sorte de pop-up, un hôtel pop-up, c’est plus rare, et un love hôtel, c’est inédit. Et celui-ci était vraiment réussi. Il a malheureusement maintenant fermé ses portes.
Chaque chambre avait été conçue par un designer dans le but d’expérimenter des ébats inédits: en rotation, à l’extérieur, sous une pluie battante… De quoi donner des sensations.
We have already experimented lots of pop-up places, pop-up hotels not so often. But a pop-up love hotel is new. Well was new as it has unfortunately now closed.
Each room was specially designed in order to experiment sex in a different situation: on a rotating bed, outdoors, under the rain … Mixing sensations with design, quite a thrill !
Place/ Pop-up Hotel Llove, Tokyo, Japon/Japan
Information/ Inthralld
Vous n’êtes pas dans une ville en guerre. Quoique.
Vous n’êtes pas dans un décor de cinéma. Quoique.
Vous n’êtes pas dans une ville morte. Quoique.
Vous êtes dans la ville d’entraînement à la guérilla urbaine de l’armée française: Jeoffrécourt. Etonnant comme les militaires imaginent que l’urbanité, la ville se réduise à des bâtiments et des structures. C’est pourtant tout le contraire.
You’re not in a city at war. You’re not on a movie set. You’re not in a dead city. You ‘re in all of those places together.
You are in the French Army training city dedicated to urban war: Jeoffrecourt. Amazing how the military think that urbanity, city mastering is about buildings and structures. Urban life is exactly the opposite.
Place / Ville d’entrainement de l’armée française/ French Army training city, Jeoffrécourt, France
Photos/ Guillaume Greff
Information/ Rue89
Recycler, c’est toujours réinventer. Recycler, c’est aussi choisir ce que l’on garde et ce que l’on jette. Et transformer des écuries en maison, c’est un recyclage assez délicat.
Ici, l’architecte a gardé tout ce qu’il fallait des anciennes écuries (les box, les portes des différents espaces, et la perception d’une enfilade). Et leur interprétation dans ce blanc immaculé crée une maison contemporaine originale et apaisante.
Recycling of course means reinventing. But also choosing. Choosing what we keep and what we throw away. And transforming those stables into a house was a rather delicate recycling.
In this transformation, the architect has kept all icons of the old stables (the box, the doors between the different spaces, and the perception of a long house). And their interpretation through this pure white creates an original and soothing contemporary home.
Place / Maison particulière / House, Winchester, Angleterre/ England
Architect(e)/ AR Design Studio
Information/ Adelto