La Malaisie n’avait pas (encore) l’habitude d’être citée pour ses innovations de lieux. Mais il faudra maintenant s’y habituer car avec la Macalister Mansion, Penang vient de signifier son entrée dans le monde contemporain. Réhabilitant une ancienne maison coloniale, en mêlant art contemporain et épure, tout en capitalisant sur la conception initiale de la maison, une magnifique réinterprétation !
We have not been used (yet) to hear about Malaysia for its innovative places. But we must now get used to it : with the Macalister Mansion, Penang just signified its entry in the contemporary world. In rehabilitating an old colonial house, mixing contemporary art and refinement, while capitalizing on the initial space design of the house, Ministry of Design managed a beautiful reinterpretation!
Place/ Macalister Mansion, Penang, Malaisie/ Malaysia
Architect(e)/Ministry of design
Information/ Contemporist
Eh bien non, ce n’est pas une base de lancement de missiles de Russie, c’est une station radio Suisse. Magnifiquement graphique, non ?
You are mistaken ! This is not a missile base in Russia, this is a radio station in Switzerland. Beautifully graphic, right?
Place/ Station Radio, Säntis, Suisse/Switzerland
Information/ Architecture Blog
Janvier 2013: ouverture de La Table d´Yquem, Hotel Le Meurice, Paris / January 2013: Opening of La Table d’Yquem, Hotel Le Meurice, Paris, France
Salle à manger privée / Private Dining-room
Menus : Yannick Alléno & Pierre Lurto
Design : Noé-Duchauffour Lawrance
Intimiste et puissant, tactile et sensoriel, noir et noir. Un club privé tokyoïte qui donne envie de se lover dans un fauteuil, de choisir un bon verre et de laisser s’écouler le temps.
Intimate and strong, tactile and sensible, black and black. A Tokyo private club that makes you want to curl up in a chair, choose a good drink and feel the time go by.
Place/ Cronus Club, Tokyo, Japon/ Japan
Architect(e)/ Doyle Collection
Information/ Inthralld
Tetsuya Matsumotoa appelé ce lieu “Ocean of dots”, océan de points. Il est clair que l’on se perd dans ces parois vitrées et ces milliers de points. Un bureau qui fait penser aux pixels de la matrice de Matrix. Superbe.
Tetsuya Matsumotoa called this place “Ocean of dots”. Surely you can get lost between these glass walls in the midst of thousands of points. An office design that also reminds the pixel effect of Matrix. Superb.
Place / Toshin Eisei Yobiko, Okayama, Japon/Japan
Architect(e)/ Tetsuya Matsumoto de/at Matsuya Art Work
Et si la plus belle des saisons était l’hiver ? Enjoy snow with a view.
Place/ Villa Honegg, Mount Bürgenstock, Suisse/Switzerland
Architect(e)/ Jestico&Whiles
Information/ Inthralld
Quand on construit un spa pour un grand hôtel, on se doit de créer une ambiance de sérénité hors du commun. Et la lumière joue un rôle central dans cette sensation. Mario Botta a imaginé des puits de lumière en forme de plumes qui donnent à l’extension de l’hôtel un caractère hors du commun.
When building a spa for a Grand Hotel, the architect must create an atmosphere of outstanding serenity. And light plays a central role in this feeling. Mario Botta has designed skylights shaped feathers that give the hotel extension unusual character.
Place/ Tschuggen Grand Hotel, Arosa, Suisse/ Switzerland
Architect(e)/ Mario Botta
Information/ Inthralld
Pour Noël, faites un voeu !
Je vous souhaite de transformer chacun de vos espaces quotidien en lieu poétique, à l’instar de cette Maison Nuage, qui n’est en fait qu’une extension derrière une maison très classique, en Australie.
It’s Christmas, make a wish !
I wish for everyone to transform all our daily surroundings into poetic places. Just like this australian Cloud House, which, at the end, is just an extension behind a regular house.
Place/ Cloud House, Melbourne, Australie/ Australia
Architect(e)/ McBride Charles Ryan
Information/ DesignBoom
Une communauté écologique, habitant des cabanes dans les arbres, vous reçoit comme nulle part ailleurs.
Meet a treehouse community, dedicated to nature preservation.
Place/ Finca Bellavista, Costa Rica
Ce projet est tellement démesuré que l’on ne sait par quel bout l’expliquer : 18 arbres géants, mesurant entre 25 et 50 mètres; conçus en jardins verticaux abritant des espèces rares et grimpantes; à la pointe de la technologie, puisqu’ils produisent leur propre énergie (avec des capteurs solaires), leur permettant de diffuser de l’énergie et de s’illuminer la nuit; ils produisent leur propre irrigation, en transformant l’humidité en eau et en la diffusant aux plantes incluses dans leur tronc; ils produisent leur propre ventilation et participent à la climatisation des serres attenantes. Des merveilles de conception, de technologie, de respect de l’environnement. Et des beautés tout court, que vous pouvez approcher de tout près grâce aux chemins suspendus. Quand Singapour décide de s’investir dans la protection de l’environnement, leurs réalisations sont à la hauteur de l’enjeu.
This project is so vast that no one knows where to start the explanations: 18 giant trees, measuring between 25 and 50 meters; vertical gardens with rare species and vines; at the cutting edge of technology, since they produce their own energy (solar panels), allowing them to radiate energy to the plants and light up at night; they produce their own irrigation, turning moisture into water for the plants included in their trunk; they produce their own air conditioning and participate in the aire control of the greenhouses nearby. Marvels of design, technology, respect for the environment. And beauties that you can closely approach thanks to suspended paths . When Singapore chooses to invest in the protection of the environment, their achievements are up to the challenge.
Place/ Gardens by the Bay, Singapour/ Singapore
Information/ Interesting Engineering