Vivre sous la présence bienfaisante d’un arbre est un rêve pour beaucoup: sentir sa force, toucher son écorce… A Kagawa, le propriétaire de cette maison a choisi de les intégrer dans sa maison. Et l’architecture intérieure est parfaitement conçue comme un écrin pour mettre en valeur ces troncs magnifiques.
Living under the beneficent presence of a tree is a dream for many: to feel his strength, touch its rough bark … In Kagawa, the owner of this house decided to insert them into his house. And the interior design has been perfectly designed to showcase and highlight these wonderful trees.
Place/ Maison/Personal House, Kagawa, Japon/Japan
Architect(e)/ Hironaka Ogawa & Associates
Information/ inthralld
25 villas dans un domaine de 3.000 hectares en plein coeur de l’Ombrie – raffinement aristrocratique à l’italienne, pur plaisir.
25 villas in an 3,000 acres estate in the heart of Umbria – Italian aristocratic sophistication, pure bliss.
Place/ Castello di Reschio, San Paolo, Ombrie/Umbria, Italie/Italia
Information/ The cool hunter
Etonnant, non ? Et l’intérieur l’est encore plus (cliquez sur les photos du diaporama pour les voir en grand). Ceci est une caserne de pompiers. Aménagée au sein de cavernes dans la montagne, elle mêle la modernité de sa façade et de son choix coloriel à la rusticité de ses parois de pierre. Impressionnante.
Amazing, isn’t it? And the interior is even more (click on the slide show to see larger pictures). This is a fire station. Fitted in caves in the mountains, it combines the modernity of its facade and its bold dark colours with the hardiness of its stone walls. Impressive.
Place/ Caserne de pompiers/ Firemen station, Magreid, Italie/ Italy
Architect(e)/ Bergmesiter Wolf Arckitekten
Information/ Inthralld
Ceci n’est pas une ferme couverte de verre, mais une ferme imprimée sur un espace en verre. Pour rendre hommage à l’histoire de la région, le village de Schijndel aux Pays-Bas a décidé de bâtir un lieu d’évocation des fermes traditionnelles. L’architecte a imprimé une ferme sur une grande enveloppe de verre, qui sert au village de lieu d’exposition, de restauration et de réunion. Imprimé à l’extérieur comme à l’intérieur, le bâtiment est beaucoup plus grand qu’une ferme classique, donnant à chacun l’impression de retrouver sa taille d’enfant. Une magnifique idée, très bien réalisée.
This is not a glass-covered farm, but a farm printed on glass. To honor the history of the region, the village of Schijndel in the Netherlands has decided to build a place evocative of traditional farms. The architect firm printed on a large glass envelope, creating a space which serves different roles (venue, restaurant area and meeting facilities). Printed on the outside as on the inside, the building is much larger than a conventional farm, giving everyone the impression of being a child size again. A wonderful idea, very well crafted.
Place/ Ferme de verre/ Glass farm, Schijndel, Pays-Bas/ The Netherland
Architect(e)/ MVRDV
Information/ Adelto
Recycler, c’est toujours réinventer. Recycler, c’est aussi choisir ce que l’on garde et ce que l’on jette. Et transformer des écuries en maison, c’est un recyclage assez délicat.
Ici, l’architecte a gardé tout ce qu’il fallait des anciennes écuries (les box, les portes des différents espaces, et la perception d’une enfilade). Et leur interprétation dans ce blanc immaculé crée une maison contemporaine originale et apaisante.
Recycling of course means reinventing. But also choosing. Choosing what we keep and what we throw away. And transforming those stables into a house was a rather delicate recycling.
In this transformation, the architect has kept all icons of the old stables (the box, the doors between the different spaces, and the perception of a long house). And their interpretation through this pure white creates an original and soothing contemporary home.
Place / Maison particulière / House, Winchester, Angleterre/ England
Architect(e)/ AR Design Studio
Information/ Adelto
Blanc comme la pureté de l’âme, blanc comme la page blanche de l’esprit… un blanc qui a inspiré l’architecte qui a signé cette chapelle blanche. Au-delà du blanc, deux belles idées pour renforcer la perception de blanc absolu: un sol brillant qui reflète le toit et les sièges, et un autel transparent pour ne pas détruire la perspective. Des idées qui font la différence.
White as the purity of the soul, white as a new page in the mind … A white chapel, entirely white surrounded by the blue of the sea. Beyond the colour, two great ideas to enhance the perception of an absolute white: a shiny floor that reflects both roof and seats, and a transparent altar to avoid destroying the view. Ideas that make the difference.
Place/ La chapelle blanche/ The White Chapel, Hong-Kong, Chine/ China
Architect(e)/ Danny Cheng
Information/ Knstrct
Ce superbe loft a trouvé la réponse à la question que se posent tous les amateurs de loft et leurs architectes: comment cacher les espaces intimes dans un lieu aussi ouvert que possible ? Les mettre en plein milieu, bien visibles est une option rare, osée et ici très bien interprétée en donnant à la salle de bains et aux toilettes une forme de capsule spatiale qui habille et structure l’ensemble de l’espace du loft.
This beautiful loft has found the answer to the question asked by all loft amateurs and their architects : how can we hide the intimate spaces in a place meant to be as open as possible? Putting them in the middle, obvious and visible is a rare option, quite daring but very well invented here. With the creation of a capsule form space, set in the middle of the large room, including the bathroom and toilet, the architect has found a solution and structured the loft in the samen time. Well done.
Place/ Loft, Liège, Belgique/Belgium
Archtiect(e)/ Dethier
Information/ DesignBoom
Vous n’êtes pas à l’entrée d’un monde parallèle. Encore que … Si les lieux naissent de fonctions, ce lieu-ci est assez rare, en tous cas en Europe. Il s’agit d’une hutte de méditation. A l’échelle d’un être humain, elle permet de s’isoler façe à un étang pour méditer. Construite en demi-cercle pour vous isoler du chemin, s’abaissant en fin de parcours pour pousser à l’assise, son design élégant est une invitation bien tentante.
This is no enter to a parallel world. And yet … If places are born to answer needs, this kind of place is quite rare, at least in Europe. This is a meditation hut. At the right scale, it helps to isolate, sitting facing a quiet pond, to meditate. Built in a semicircle to set you out of the road noises, getting smaller at the end of the hut to push viewers to seat, its sleek design is a tempting invitation to serenity and silence.
Place/ The Forrest Pond House, Hampshire, Angleterre/ England
Architect(e)/ TDO Architects
Information/ Adelto
Un lieu délicat, élégant, pour apprécier pleinement une cérémonie du thé. Une beauté lacustre qui respecte les règles ancestrales des maisons de thé: centrées sur l’intérieur et dépouillées pour se concentrer sur le rituel, aux lumières tamisées pour apaiser les esprits. Une Chine gracieuse comme on aimerait la voir plus souvent.
Here is a delicate and elegant place, to fully appreciate a tea ceremony ! A beautiful architecture which complies with the traditional tea houses principles: organised around the courtyard and sober to focus on the ritual, with dimmed lights to calm all spirits. A graceful China we’d like to see more often.
Place/ Maison de Thé/Bamboo Courtyard Teahouse, Yangzhou, Chine/ China
Architect(e)/ HWCD
Information/ Dezeen
Dormir sous la voie lactée/ Sleep under the milky way.
Place/ The Elqui Domos Hotel, Chili/ Chile
Architect(e)/ RDM Arquitectura
Information/ Yatzer
Photo/ James Florio