Les postes d’observation de la nature sont généralement inconfortables et très peu remarquables, au sens premier du terme. Cet oeuf est donc une révolution dans cet univers : magnifique lieu, unique et créatif, également écologique et respectueux de son environnement, il a été crée pour observer la faune et la flore de ce petit estuaire; il a été imaginé par un artiste, transformé en concept puis réalisé par des architectes. Une collaboration inédite qui abouti à un lieu de travail efficace, autonome et désirable.
The nature observation positions are generally uncomfortable and not very attractive in terms of design.
This “egg” is a revolution in this world: beautiful, unique and creative, it is also ecological and respectful of its environment, it was created to observe the flora and fauna of this small estuary. It was designed by an artist, transformed in concept and then built by architects. A unique collaboration that resulted in an effective, independent and desirable workplace.
Place/ Exbury Egg, estuaire de la rivière beaulieu/ estuary of the river beaulieu, Angleterre/ UK
Architect(e)/ PAD studio, SPUD group et l’artiste/ and the artist stephen turner
Photographies / Nigel Ridgen
Information / designboom
Une résidence de luxe ? Un hôtel design ? Pas du tout. Vous êtes dans le village d’artiste Xixi, à Yangzhou en Chine. Chaque petit bâtiment abrite 800m2 de studios d’artiste ou de designer. Un lieu original dédié à l’art.
A luxury residence ? A design hotel? Not at all. You are in the artist village Xixi in Yangzhou, China. Each small building has 800sqm hosting artists and designer studios. A unique place dedicated to art. Great achievement.
Place/ Xixi Artist Clubhouse, Yangzhou, Chine/ China
Architect(e)/ Atelier Zhanglei
Information/ Architizer.com
Vous êtes dans le pays européen des mers bleues transparentes, des jolies maisons blanches et des vacances au soleil… Vous êtes en Grèce. Et le magnifique paysage a conduit les architectes à imaginer une nouvelle façon de s’y intégrer. Un peu radicale, mais avec un réel caractère.
You are in the European country for transparent blue seas, pretty white houses and holidays in the sun … You are in Greece. And the beautiful landscape has led architects to imagine a new way to insert a house in it. A bit radical, but with a true character.
Place/ Maison/ Personal house, Sikamino, Grèce/ Greece
Architect(e)/ Tense Architecture
Information/ architizer
Etonnant, non ? Et l’intérieur l’est encore plus (cliquez sur les photos du diaporama pour les voir en grand). Ceci est une caserne de pompiers. Aménagée au sein de cavernes dans la montagne, elle mêle la modernité de sa façade et de son choix coloriel à la rusticité de ses parois de pierre. Impressionnante.
Amazing, isn’t it? And the interior is even more (click on the slide show to see larger pictures). This is a fire station. Fitted in caves in the mountains, it combines the modernity of its facade and its bold dark colours with the hardiness of its stone walls. Impressive.
Place/ Caserne de pompiers/ Firemen station, Magreid, Italie/ Italy
Architect(e)/ Bergmesiter Wolf Arckitekten
Information/ Inthralld
Vous êtes dans le resort abandonné de San-Zhi, sur la côte Nord de Taïwan. Bâti dans les années 80, ce resort n’a jamais ouvert. Son architecture étonnante en “pods” lui sauve quand même la vie car il attire maintenant les touristes, séduits par son côté hors du temps. Une deuxième vie étonnante pour ce lieu.
You are in the abandoned resort of San Zhi, on the northern coast of Taiwan. Built in the 80s, this resort never opened. Its stunning pod architecture has saved its life as it has become a tour attraction for tourists. A second life for this amazing architectural creation.
Place/ Resort, San-Zhi, Taiwan
Information/ Design You trust
Vous n’êtes pas dans une ville en guerre. Quoique.
Vous n’êtes pas dans un décor de cinéma. Quoique.
Vous n’êtes pas dans une ville morte. Quoique.
Vous êtes dans la ville d’entraînement à la guérilla urbaine de l’armée française: Jeoffrécourt. Etonnant comme les militaires imaginent que l’urbanité, la ville se réduise à des bâtiments et des structures. C’est pourtant tout le contraire.
You’re not in a city at war. You’re not on a movie set. You’re not in a dead city. You ‘re in all of those places together.
You are in the French Army training city dedicated to urban war: Jeoffrecourt. Amazing how the military think that urbanity, city mastering is about buildings and structures. Urban life is exactly the opposite.
Place / Ville d’entrainement de l’armée française/ French Army training city, Jeoffrécourt, France
Photos/ Guillaume Greff
Information/ Rue89
Pas de fleu-fleurs, pas de côté girlie, et pourtant vous êtes dans un institut de beauté dédié à l’épilation. Coloré, certes, vivant, certes, mais également très étonnant.
No flowering wallpaper, no girlie atmosphere. And yet you are in a woman place: a beauty salon dedicated to hair removal. Colorful, indeed, lively, yes, but also quite surprising.
Place/ Wax revolution, Polanco, Mexico, Mexique
Architect(e)/ ROW studio
Information/ Inthralld
Vous êtes dans un phare. Mais un phare contemporain, crée à l’entrée du port de Thuwal en Arabie Saoudite.
Ce phare sert également de signe de reconnaissance pour l’Université de Science et de technologie du roi Abdullah située juste à côté. Sa structure, haute et allongée, est étudiée pour faire remonter rapidement l’air chaud et accueillir amplement l’air maritime plus tempéré. Et ainsi maintenir naturellement une température agréable. Cela permet à ce lieu d’être également un lieu événementiel.
You are in a lighthouse. A contemporary lighthouse created at the harbor entrance of Thuwal in Saudi Arabia.
This lighthouse is also a beacon for the King Abdullah University of Science and Technology located at its feet. The structure, vertical and ascending, is studied to quickly push the warm air up and accommodate ample milder maritime air in. And so naturally maintain an agreeable temperature. This allows the lighthouse to be also a favorite event location.
Place/ Université de Science et de Technologie du roi Abdullah, Thuwal, Arabie Saoudite/ Saudi Arabia
Architect(e)/ Urban Art Project
Information/ Inhabitat
Vous n’êtes pas à l’entrée d’un monde parallèle. Encore que … Si les lieux naissent de fonctions, ce lieu-ci est assez rare, en tous cas en Europe. Il s’agit d’une hutte de méditation. A l’échelle d’un être humain, elle permet de s’isoler façe à un étang pour méditer. Construite en demi-cercle pour vous isoler du chemin, s’abaissant en fin de parcours pour pousser à l’assise, son design élégant est une invitation bien tentante.
This is no enter to a parallel world. And yet … If places are born to answer needs, this kind of place is quite rare, at least in Europe. This is a meditation hut. At the right scale, it helps to isolate, sitting facing a quiet pond, to meditate. Built in a semicircle to set you out of the road noises, getting smaller at the end of the hut to push viewers to seat, its sleek design is a tempting invitation to serenity and silence.
Place/ The Forrest Pond House, Hampshire, Angleterre/ England
Architect(e)/ TDO Architects
Information/ Adelto
Les centres d’affaires sont souvent des lieux impersonnels et froids. La ville de Saint Etienne a décidé de faire mentir les habitudes en construisant un centre d’affaires lumineux. De quoi stimuler l’esprit d’entreprise des français!
Business centers and business districts are often impersonal and cold. The city of Saint Etienne has decided to disrupt those somber habits and build a bright yellow business center. A way to stimulate the French entrepreneurial spirit!
Place/ Cité des Affaires, Saint Etienne, France
Architect(e)/ Manuelle Gautrand Architecture
Information/ Dezeen