Glamping-airstream-NeoPlaces

Concept created mixing words CAMPING and GLAMOUR, to describe a campsite where visitors can sleep in tents, caravans or lodges, but don’t have to go without domestic amenities including toilets, bathroom and kitchen facilities. Some Glamping sites also provide hotel-quality services, such as room cleaning and room service. They provide outdoor facilities such as pools and children clubs and luxury activities such as spas.

Of course, visitors do not bring and build their tents, lodges or caravans. The Glamping sites are usually situated in the midst of a great natural environment.

First mention of the concept in 2006.

A good example of Glamping in France, created by the luxury entrepreneur Alain-Dominique Perrin: Domaine Les Moulins on the Noirmoutier Island (click on the name to discover the place).

See two examples of Glamping : British-style and Korean-style (click on the styles to discover the places).

 

Concept imaginé à partir des mots CAMPING et GLAMOUR pour décrire un camping où les visiteurs peuvent dormir dans des tentes, des caravanes ou des “lodges”, équipés d’équipements domestiques telles les toilettes, les salles de bains et les cuisines. Certains sites offrent également des services hôteliers, tels le nettoyage de la tente et le room-service Ces lieux sont équipés d’installations de loisirs de plein air tels que piscines et clubs enfants et peuvent proposer des activités plus luxueuses tels que les spas.

Bien sûr, les visiteurs de n’apportent pas leurs tentes et ne les montent pas. Les sites de Glamping sont généralement situés au milieu d’un environnement naturel de haute qualité.

Première apparition du mot en 2006.

Un bon exemple de Glamping en France créé par l’entrepreneur de luxe Alain-Dominique Perrin: Domaine Les Moulins sur l’île de Noirmoutier (cliquez sur le nom pour découvrir le lieu).

Voir deux exemples de Glamping: dans un style britannique et un style coréen (cliquez sur les styles pour voir les lieux).


in-sook-kim-saturday-night-hotel-NeoPlacesObviously, you are in an hotel room. But not any hotel room.

You are in an artist’s hotel room. Korean photographer In Sook Kim has created a 66-rooms hotel in which a different story is told in each room. A tremendous creative work, fabulously done, and perfectly true to reality. At NeoPlaces, we think that this work is a perfect illustration of what a hotel is about : allowing human nature to exist, in all its differences, whether positive or negative. Hotels always need to take this into account and the variety in usage makes the creation of hotels concepts so much more interesting …

Très clairement, vous êtes dans une chambre d’hôtel. Mais pas n’importe quelle chambre d’hôtel…

Vous êtes dans la chambre d’hôtel d’un artiste. La photographe Coréenne In Sook Kim a créé un hôtel de 66 chambres où une histoire différente est racontée dans chaque chambre. Un travail créatif fabuleux dans la précision de la reconstitution et la justesse de l’idée. Pour NeoPlaces, la variété de ces chambres est la parfaite illustration de ce qu’un hôtel est avant tout : un moment d’existence de la nature humaine, dans toutes ses différences, qu’elles soient positives ou négatives. Les hôtels doivent toujours prendre cela en compte et cette variété dans l’usage rends la création de concepts hôteliers tellement passionnante  …

Lieu/ Saturday Night, 66 rooms/ chambres hotel

Artist(e)/ In Sook Kim

Galerie/ Paris-Beijing

Information / nicolasbordas.fr

Swarovski-Headquarters-NeoPlaces

Un siège social se doit d’ordinaire de refléter les valeurs d’une entreprise. Le siège de Swarovski en Grande-Bretagne a, lui, choisi d’exprimer les valeurs stylistiques de la marque: la transparence, la lumière, le blanc et les tons neutres. Une expression réussie.

Headquarters usually reflect the values ​​of a company. Swarovski headquarters in the UK has chosen to express the stylistic values ​​of the brand: transparency, light, white and neutral tones. A successful translation of a brand universe.

Place/ Siège social de Swarovski/ Swarovski Headquarters, Grande-Bretagne/UK

Architecte / M Moser Associates

Information / Inthralld

Après les restaurants et les hôtels, c’est au tour du monde de la nuit de s’inspirer de l’art et des artistes pour la création de leur expérience de lieu. Le Club Musée est la combinaison d’une boite de nuit et d’une galerie d’art pointue, présentant notamment le travail de jeunes photographes et illustrateurs graphiques, tels Robert Bartholot  (photographe – Berlin),  Paco Peregrín (photographe -Madrid)  et Glenn Hilario (illustrateur – New York).

Lieu : Club Musée – Madrid

Design: le madrilène Parolio du Parolio & Euphoria Lab

[slideshow]

 

Information issue de : The cool Hunter – 21 mars 2011